We are independent & ad-supported. We may earn a commission for purchases made through our links.

Advertiser Disclosure

Our website is an independent, advertising-supported platform. We provide our content free of charge to our readers, and to keep it that way, we rely on revenue generated through advertisements and affiliate partnerships. This means that when you click on certain links on our site and make a purchase, we may earn a commission. Learn more.

How We Make Money

We sustain our operations through affiliate commissions and advertising. If you click on an affiliate link and make a purchase, we may receive a commission from the merchant at no additional cost to you. We also display advertisements on our website, which help generate revenue to support our work and keep our content free for readers. Our editorial team operates independently from our advertising and affiliate partnerships to ensure that our content remains unbiased and focused on providing you with the best information and recommendations based on thorough research and honest evaluations. To remain transparent, we’ve provided a list of our current affiliate partners here.

How do I Choose the Best Handheld Language Translator?

By Tara Barnett
Updated May 17, 2024
Our promise to you
WiseGeek is dedicated to creating trustworthy, high-quality content that always prioritizes transparency, integrity, and inclusivity above all else. Our ensure that our content creation and review process includes rigorous fact-checking, evidence-based, and continual updates to ensure accuracy and reliability.

Our Promise to you

Founded in 2002, our company has been a trusted resource for readers seeking informative and engaging content. Our dedication to quality remains unwavering—and will never change. We follow a strict editorial policy, ensuring that our content is authored by highly qualified professionals and edited by subject matter experts. This guarantees that everything we publish is objective, accurate, and trustworthy.

Over the years, we've refined our approach to cover a wide range of topics, providing readers with reliable and practical advice to enhance their knowledge and skills. That's why millions of readers turn to us each year. Join us in celebrating the joy of learning, guided by standards you can trust.

Editorial Standards

At WiseGeek, we are committed to creating content that you can trust. Our editorial process is designed to ensure that every piece of content we publish is accurate, reliable, and informative.

Our team of experienced writers and editors follows a strict set of guidelines to ensure the highest quality content. We conduct thorough research, fact-check all information, and rely on credible sources to back up our claims. Our content is reviewed by subject matter experts to ensure accuracy and clarity.

We believe in transparency and maintain editorial independence from our advertisers. Our team does not receive direct compensation from advertisers, allowing us to create unbiased content that prioritizes your interests.

A handheld language translator can be a major investment, so it is important to choose the best one. Some features to consider include the device's portability, its battery life, and its ability to translate. In many cases, it may be better to go with a handheld language translator that only works between two languages, as these devices are often more comprehensive than those that translate between many languages. It is also important to consider how one will actually be using the device, because while some people primarily need a dictionary for minor help, others need a survival tool. Given all the options for a handheld language translator, it is a good idea to do significant research before making a major purchase.

Some pocket translators are large and clunky by today's technology standards. Most people who use this type of device are traveling, and so having a compact translator is important. Another problem for translators is battery life. If the machine cannot make it through an entire day, then it will not be very good for problems that might arise and require translation. Essentially, if the device does not work properly, there is no use in owning it.

There are several different input styles for handheld language translators. Some translators are advanced enough to work with speech recognition, but most involve either typed input or written input using a special pen and the screen. How the resulting translation is displayed is also important. A program may be able to play an audio clip of the translation, or it may merely display it on the translator's screen. In that case, one must make sure that one can actually utilize the resulting information, because if one cannot read what the screen says because the language uses different characters, one will not be able to make much use of the dictionary except by showing it to people.

Many people are drawn to devices that can translate between many different languages. These features are truly stunning and may be useful for people who travel a lot. It is somewhat rare that a person will ever use that many languages. A device that works with only two languages may not have as many options in terms of translation possibilities, but it is often more detailed and accurate because it has been developed for a very specific use and can devote more space to fulfilling that function.

One final thing to consider is that many phones now have the capacity to function as translators. The functionality of some phone translators can be quite complex and may involve spoken as well as written components. These programs are often much more inexpensive than a handheld language translator and involve no additional technology. One may find that after looking at all available programs one doesn't need a handheld language translator at all.

WiseGeek is dedicated to providing accurate and trustworthy information. We carefully select reputable sources and employ a rigorous fact-checking process to maintain the highest standards. To learn more about our commitment to accuracy, read our editorial process.

Discussion Comments

By lauramundy — On Jun 10, 2019

My name is laura From united states i never know that spell caster is real, I thought they are fake until I met a man called Dr BAKABA On this day i am very happy to tell the world that Johnson is back to me thanks to Dr. BAKABA who use is great powers to cast a spell that brought Johnson back to me within 3days. I really want to tell the world that Dr. BAKABA is genius and powerful this means that is capable to restore any broken relationship or marriage just within the period of 3days. And due to the fact that Dr. BAKABA is very helpful and must people will need is help to restore there relationship or marriage i will write out the contact via email: ( bakabaspelltemple@ gmail.com ) or you add him on whatsApp (+2347063836098 ) or you call him, DOCTOR BAKABA CAN AS WELL HELP THE FOLLOWING PROBLEMS

1. HIV/AIDS CURE

2. HERPES CURE

3. CANCER CURE

4. PREGNANCY SPELL

get all your problems solve. No problem is too big for him to solve..

Contact him now for any kind of help, LAURA from united state THANKS Dr BAKABA

By browncoat — On Aug 07, 2014

@pastanaga - If you are somewhere on business, or for a specific purpose, then a simple dictionary might not be enough. Sometimes you just need a translator. And the technology is starting to become good enough that you can generally rely on it.

If you were really worried about pronunciation or mis-translation, then switch it around and see what happens when it translates sentences into English. Also look up as many reviews as possible from people who have used it before.

By pastanaga — On Aug 07, 2014

@Mor - You have to put a lot of faith into it though. I mean, there's no reason it would necessarily be any better at saying words than you are. I know there are a lot of words in English that can't be translated automatically, because they don't sound anything like the way they look on the page. And that goes double for place names.

I think it would be better to just have an electronic dictionary that you could show to people. Most of the time they will be able to read and understand what you need.

By Mor — On Aug 06, 2014

Even if the language you're translating to uses familiar letters, you should still go for a translator that will sound out words for you if you need it to, or at least will display a phonetic version of the word.

When my sister and I were traveling in Eastern Europe we didn't think we'd have much trouble with the language. We thought we could just show people our guidebooks, or gesture for what we wanted and for the most part that was true.

But, when you are running through a train station, trying to reach the right train before it leaves, or hopelessly lost in a city, looking for your bed and breakfast, then it really helps to be able to pronounce the words correctly. More than once we tried to ask people for guidance multiple times, only to eventually have someone explain that we weren't even close to the right pronunciation and no one had any idea what we were asking for. A handheld language translator would have helped a great deal.

WiseGeek, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.

WiseGeek, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.